Show newer

丝之歌中文本地化两次翻车已经完全不仅仅是翻译的问题了。樱桃是怎么挑选本地化团队的呢?即使说翻译工作是没水平的译者在埋头进行,我也很难理解如果试稿、沟通、封闭测试这些环节都认真做了,是怎么能达到最后这个效果的。
第二次的失败甚至比第一次的失败让人更难接受,从结果来看,就好像制作组只收到了“中文翻译不行”六个字,而没有收到关于翻译内容的任何具体评价。因为在中文社区铺天盖地的负面反馈下,第二版并没有作出什么实质性的改善,甚至强化了“古风小生”这个在第一版中收到相当多负面反馈的风格,简直让人想问是故意的吗?与此同时,已经为大家所接受的一些没有问题的译名反而被大刀阔斧地改动,而不考虑进行任何沿用。
虽然樱桃是以小作坊出精品的模式在运作的,但是随着《空洞骑士》的成功,随着丝之歌水涨船高的被关注度,再自认为是一个小作坊显然是非常不合适的了。我不知道樱桃是否能意识到这个问题,优化下他们的工作模式。就个人来说我非常愿意多等待几个月,得到一份隽永的文本,而不是看到初版翻译,生气,等制作组端上新版本,发现还不如初版。我想在母语环境里心满意足地体验我喜欢的游戏,我希望这个心愿实现起来不会那么困难。

朋友大叫说火灵竹丛这堆火系灵魂小师怎么打,我说贪,退,贪,退,贪,退,樱桃玩家的一生就像在反复被双规

致谢时间!
感谢一起打游戏的友们跟我对进度,吐槽,互相支援小撇步,尤其是那些觉得我在空洞骑士上很资深值得咨询的,让我感觉自己很有价值!
感谢家人们最近天天看我b话、适当地点赞以及真心(吗)的捧场称赞,坚定了我绝世高手的自我认知(?
感谢我老而弥坚换了电池的的神舟笔记本,感谢从北京收来的二手显示器,感谢机械键盘
感谢樱桃!!!!!!!支持澳大利亚人攻占北半球,统治全世界

从上周六下午开始玩的,截至通关是游戏外54.7小时,存档内49小时。我的妈,我每天上班9小时,睡觉8小时,真的是拿命在玩……
并不会告一段落因为还要再探别的图
不过终于可以放心地去旅游了……

Show thread

@ElAleph @levisaki 十分怀疑!樱桃是不是关起门来干活太久了真的对外面的世界没感觉了,能发到视频网站上的实况里当然十个有八个都赏心悦目啊!!!

朋友:丝之歌好玩吗
我:不建议萌新玩,目前来说是个数值和道具都不是非常合理的作品
我:我坐牢是我缓刑五年,没被判过的人就还是不要主动坐牢了吧!

Show thread

想你了,白王。跟朋友一合计,特么只要是打了丝之歌的谁能不想你,想你路不拾遗的居民,想你无限回魂的苦痛,想你一卡通用的公交,想你随叫随到的电梯。
……回到我们身边……
……失踪的君主啊,我们现在需要你……
……你去了哪里?亲爱的国王…

Show thread

丝串 

朋友:铃铛狗我打了五次才过
我:我打了二十多次
朋友:?
我:我在空洞骑士也是一等一的高手,被惯坏了导致我总是想不起来这帮狗娘养的一刀2血!

Show thread

丝串 

朋友:我好想玩丝之歌(昨晚刚打了一宿睡了五个小时醒来跟我说这话)
我:我也好想打丝之歌
朋友:?
我:我退出喘了口气,打了快四小时了一口水都没喝
朋友:我不行了,战斗真的很好玩吧!
我:太特么好玩了,好累,好想插管

Show thread

事已至此先睡觉吧,此时此刻其实我们也不能确定丝之歌真的就已经推出了

早上跟朋友聊天,前略,总之聊到个人性格问题。

我:幸好我这两年变外向了
友:你一开始也没有特别内向,我觉得只是病情有时轻有时重
我:我笑得不能自理这句话我要学去给我所有的二次元朋友用

我:哥,你这里有xx和xx吗
同事:xx.zip
我:大恩大德 无以为报
同事:xx没有
我:……小恩小德 无以为报

@hitomiazure 卧槽,在首页扫到这个头像还以为是自己发的,吓我一跳以为自己失忆了!

这个讨论让我想起来有次我看到一个人说“棒婊就是xxxxxx”,我当时吓了一跳,翻了会儿发现她可能说的是她自己。
你可以确信这样的发言没有任何辱女的意思,但是它看起来像什么呢?语言是有力量的,我觉得说出口的词汇和句子不是随便的东西。
再者我也建议少使用一些浓缩的标签,发言之前首先想清楚自己想说的是什么,贪图迅速简便而使用tag来描述人很容易会把自己也融化在这些标签里……

Show older
Retire Now!

这里是retirenow.top!我们的心声是——不想上班!我们的目标是——早日退休!